Le mot vietnamien "bác học" peut être traduit en français par "savant" ou "érudit". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son utilisation.
Dans un contexte plus formel ou académique, "bác học" peut également désigner des travaux ou des recherches qui sont très approfondis et qui requièrent une compréhension poussée. Par exemple : "Cuốn sách này là một công trình bác học" (Ce livre est une œuvre savante).
Bien que "bác học" soit principalement utilisé pour désigner des personnes érudites, il peut parfois être utilisé de manière péjorative pour désigner quelqu'un qui se comporte de manière pédante ou qui essaie de paraître plus intelligent qu'il ne l'est. Il est donc important de considérer le ton et le contexte lorsque vous utilisez ce mot.